Mis arreos son las armas,
mi descanso, el pelear,
mi cama, las duras peñas,
mi dormir, siempre velar.
Romance de Moriana
Мой наряд –
бранные доспехи,
Мое отдохновенье
– где битва и беда,
Моя постель –
суровые утесы,
Мое дремать –
не спать никогда.
Старинная испанская песня
Пройдя луга, леса,
болота, горы,
Завоевав чужие города,
Солдаты спят.
Потухнувшие взоры –
В пределах дум. Снует их
череда.
Сады, пещеры, замки изо
льда,
Забытых слов созвучные
узоры,
Невинность чувств,
погибших навсегда, –
Солдаты спят, как нищие,
как воры.
Назавтра бой. Поспешен
бег минут.
Все спят. Все спит. И
пусть. Я – верный – тут.
До завтра сном беспечно
усладитесь.
Но чу! Во тьме – чуть
слышные шаги.
Их тысячи. Все ближе. А!
Враги!
Товарищи! Товарищи!
Проснитесь!